Funny but not so funny. I worked for a Japanese company that sent junior engineers and managers to the states for four and change years as part of their grooming for promotion. Some spoke English well, others, politely, not so well. There was a tendency on the part of Americans to speak loudly when they weren’t understood. It was much more useful to rephrase what was missed and if one of them wrote something for circulation, help them with idioms and syntax. It’s easy to learn 50 words in any language. It’s much harder to put them together to convey meaning.No. I'm British.
When us Brits are abroad we just talk loudly & point.
It seems to work most of the time.