I finally picked up a copy of my daughter's favorite book, The Count of Monte Cristo, which she's been bugging me to read for at least ten years now. I'm about halfway through it, and I had been starting to wonder. . . . Our daughter came over last night, with baby and babydaddy, to see our new trailer and have dinner with us. She said, "What is that, the comic-book version?" DANG IT! I gave up abridged versions of good books (or any books,) in maybe the fourth grade. I got stung this time. It doesn't say anything on the outside cover, and I guess I breezed by the inside cover page without reading it. It did seem to be moving quickly, and the writing didn't seem to be running quite so deep as that of most world classics I've read. . .but by golly and yeppers, there on the inside title page it says, "Translated and abridged by ****** ****." Crap. My daughter loaned me her copy; I picked it up this morning when I dropped off her mom for grandma duty. I'm starting on page one, soon's I get done with this rant. Here's a pic. Can you tell which one's the abridged version? Hint: my effin' bookmark is still in it. Oops, sorry, guess you can't see my bookmark from this angle. That's a cool sticker from my daughter's work for my guitar case, there in the real book.